Cancel Culture
Qui peut traduire les mots des autres ?
Amanda Gorman est célèbre dans le monde entier pour avoir récité un de ses poèmes -The hill we climb- lors de la cérémonie d'investiture du président Biden. Peu après, un débat surréaliste a éclaté sur le choix de la personne qui devait traduire son œuvre de l'anglais. La controverse est partie d'une simple demande de visibilité accrue pour les personnes de couleur, systématiquement marginalisées, et s'est transformée en un affrontement passionné entre ceux qui affirmaient qu'un traducteur "blanc" ne peut pas traduire l'œuvre d'un auteur "noir", et ceux qui voyaient dans cet argument la dictature inacceptable du politiquement correct et de la soi-disant "culture de l'annulation".
(Emilio Dalmonte)
Dans la revue Libex
© Ballouhey Tous droits réservés. Ces dessins et textes ne peuvent pas être publiés, en aucune façon, sans l'autorisation écrite de Pierre Ballouhey. Copyright. Not to be reprinted in whole or part reproduced in any form without written permission from Pierre Ballouhey