Casse-toi, alors, pauvre con ! Le retour. One more time.
Le désormais fameux "Casse-toi , alors, pauvre con!" a fait le tour du Monde.
Il va bientôt supplanter " T'as de beaux yeux, tu sais." et "Bizarre, vous avez dit bizarre, mon cher cousin, comme c'est bizarre, bizarre."
Il a été traduit par toute la presse étrangère, Sarkozy a vraiment une cote d'enfer dans le Monde entier, tous les linguistes se penchent sur sa pensée.
En anglais :
Piss off, then, poor idiot !
Get lost, then, asshole !
Then get lost, you poor jerk ! (Herarld Tribune)
Get lost then you bloody idiot ! (BBC)
Get lost, you stupid bastard !" (AFP)
Then get out of here, you total jerk, (New York Times)
En italien :
Vai via, vai via, allora, povero coglione ! (Stampa)*
En espagnol :
¡Rajá, pobre pelotudo! (Clarin)
¡Lárgate, pobre imbecil! (El Pais)
¡Pírate, pobre gilipollas!
En allemand :
Dann hau doch ab, Du armseliger Dummkopf (Die Welt)
Dann hau'doch ab, du Idiot (Spiegel)
Dann hau doch ab, du Blödmann (Tagesspiegel)
Hau ab, du Dummkopf (Die Welt)
En polonais :
Spieprzaj dziadu ! (Lech Kaczynski)
Avez-vous d’autres propositions en portugais, grec, danois, russe, arabe, etc…?
* Pour l'italien je pense que la Stampa est un peu bémolisé la sauce, je dirais plutôt strunzo, c'est l'insulte qui revient tout le temps et qui équivaut à con, bien que ça veut dire merde, étron. Les nuances de ce mot, je les ai extorquées à une prof de français exerçant en Italie, c'est dire si c'est de la première main, une agrégée qui t'explique dans une rue de Rome comment on dit con pour de vrai en italien.
Ps : Je ne résiste pas au plaisir de vous livrer la traduction de la babasse à M'sieur Google :
- Casse-thou, then, poor con!
M'sieur Gueugueule peut se vanter en disant qu'il est le propriétaire de la machine la plus con.